This entry was posted in British English and tagged accents for actors , dialects in film , Rhotic vs. Bookmark the permalink. The Origins of the Pirate Accent dw says:. May 24, at pm. TT says:. May 25, at am. Martin Allen says:.
May 11, at pm. Cclinton says:. Charles Sullivan says:. Both lads have done research. Lisbeth Ames says:. May 22, at pm. Helen Hollick says:. May 25, at pm. Helen Hollick author of the Sea Witch Voyages. May 26, at am. Amy Stoller says:. Rhys says:. They really do sound like pirates in North Devon. Check this video out at around the 1min mark! May 26, at pm. Harry Campbell says:. This seems very believable. Cod says:. May 27, at am. Walt says:. August 23, at am.
Mark says:. September 19, at am. LadyInTO says:. May 6, at pm. June 3, at am. Somebody essentially lend a hand to make critically posts I might state. Mary McDonald-Lewis says:.
December 31, at am. MR says:. January 4, at am. Ray Philpott says:. October 25, at pm. Sean says:. January 15, at pm. Tam McBam says:. March 4, at pm. W Patterson says:. May 30, at pm. Dafydd Manton says:. July 2, at pm. Wayne Lovett says:. September 20, at am. Richard says:. October 15, at am. Russell Bragg says:. October 23, at pm. October 25, at am. Search for:. The Accents in Downton Abbey 2.
The 5 Best Irish Accents on Film 3. The Origins of the Pirate Accent 4. If any number of people were asked to imagine a pirate, they would most likely conjure up a stereotypical image of a thug with an eyepatch and a wooden leg who wields a cutlass, shows off a parrot, drinks huge quantities of rum, and speaks in a strange accent. The popularity of this accent began in the late s and the s, centuries after the careers of the most famous pirates who roamed the seas.
Was it the popularity of pirate movies? When film director Byron Haskin decided to revisit the story of Treasure Island and produce a new version in , he cast Newton in it, and for the first time, he used the accent while playing probably his most memorable role, that of Long John Silver. Wyeth, The accent enjoyed by audiences and Newton continued to use it as he reprised the pirate character, starring as Long John Silver for the TV series which aired in and , The Adventures of John Silver.
He also used the pirate accent in the film Blackbeard the Pirate. Since then, popular culture cannot imagine pirates speaking any other way. In fact, other features we think of as "pirate" hint at this more diverse linguistic history.
It turns out a good many Irishmen also made up the ranks of sailors and buccaneers, perhaps bringing with them their somewhat unusual use of "be. This suggests that the invariant "be" might have been frequent in the Maritime English that served as a lingua franca for linguistically diverse immigrants and slaves, influencing Caribbean and early African-influenced American language varieties via the many slaves, traders, and pirates who came to Caribbean and American ports.
And the Caribbean Islands weren't just ports of call; they were also spots where smart pirates tended to winter or retire. Perhaps not surprising given its popularity as a port for British and Irish immigrants and pirates, phonetician John Wells suggests the Barbadian accent is reminiscent of pirate talk in his book "Accents of English.
Image courtesy of Shutterstock. About the Author Valerie Fridland, Writing for Grammar Girl Valerie Fridland is a professor of linguistics at the University of Nevada in Reno and the author of a forthcoming book on all the speech habits we love to hate. She is also a language expert for "Psychology Today" where she writes a monthly blog, Language in the Wild.
You can find her at valeriefridland.
0コメント